Bank
account number ÕÊÄ¿±àºÅ depositor ´æ»§ pay-in slip ´æ¿îµ¥ a deposit form ´æ¿îµ¥
a banding machine ×Ô¶¯´æÈ¡»ú to deposit ´æ¿î deposit receipt ´æ¿îÊÕ¾Ý private deposits ˽ÈË´æ¿î
certificate of deposit ´æµ¥ deposit book, passbook ´æÕÛ credit card ÐÅÓÿ¨ principal ±¾½ð
overdraft, overdraw ͸֧ to counter sign ˫ǩ to endorse ±³Êé endorser ±³ÊéÈË to cash ¶ÒÏÖ
to honor a cheque ¶Ò¸¶ to dishonor a cheque ¾Ü¸¶ to suspend payment Ö¹¸¶ cheque,check ֧Ʊ
cheque book ֧Ʊ±¾ order cheque ¼ÇÃû֧Ʊ bearer cheque ²»¼ÇÃû֧Ʊ crossed cheque ºáÏß֧Ʊ
blank cheque ¿Õ°×֧Ʊ rubber cheque ¿Õͷ֧Ʊ cheque stub, counterfoil Ʊ¸ù cash cheque ÏÖ½ð֧Ʊ
traveler's cheque ÂÃÐÐ֧Ʊ cheque for transfer תÕÊ֧Ʊ outstanding cheque δ¸¶Ö§Æ±
canceled cheque ÒѸ¶Ö§Æ± forged cheque α֧Ʊ Bandar's note ׯƱ£¬ÒøÆ± banker ÒøÐмÒ
president Ðг¤ savings bank ´¢ÐîÒøÐÐ Chase Bank ´óÍ¨ÒøÐÐ National City Bank of New York »¨ÆìÒøÐÐ
Hongkong Shanghai Banking Corporation »ã·áÒøÐÐ Chartered Bank of India, Australia and China Âó¼ÓÀûÒøÐÐ
Banque de I'IndoChine ¶«·½»ãÀíÒøÐÐ central bank, national bank, banker's bank ÖÐÑëÒøÐÐ
bank of issue, bank of circulation ·¢ÐбÒÒøÐÐ commercial bank ÉÌÒµÒøÐУ¬´¢ÐîÐÅ´ûÒøÐÐ
member bank, credit bank ´¢ÐîÐÅ´ûÒøÐÐ discount bank ÌùÏÖÒøÐÐ exchange bank »ã¶ÒÒøÐÐ
requesting bank ίÍпªÖ¤ÒøÐÐ issuing bank, opening bank ¿ªÖ¤ÒøÐÐ advising bank, notifying bank Í¨ÖªÒøÐÐ
negotiation bank Òé¸¶ÒøÐÐ confirming bank ±£¶ÒÒøÐÐ paying bank ¸¶¿îÒøÐÐ
associate banker of collection ´úÊÕÒøÐÐ consigned banker of collection ίÍÐÒøÐÐ clearing bank ÇåËãÒøÐÐ
local bank ±¾µØÒøÐÐ domestic bank ¹úÄÚÒøÐÐ overseas bank ¹úÍâÒøÐÐ unincorporated bank Ǯׯ
branch bank ÒøÐзÖÐÐ trustee savings bank ÐÅÍд¢ÐîÒøÐÐ trust company ÐÅÍй«Ë¾
financial trust ½ðÈÚÐÅÍй«Ë¾ unit trust ÐÅÍÐͶ×ʹ«Ë¾ trust institution ÒøÐеÄÐÅÍв¿
credit department ÒøÐеÄÐÅÓò¿ commercial credit company(discount company) ÉÌÒµÐÅ´û¹«Ë¾£¨ÌùÏÖ¹«Ë¾£©
neighborhood savings bank, bank of deposit ½ÖµÀ´¢ÐîËù credit union ºÏ×÷ÒøÐÐ
credit bureau ÉÌÒµÐËÐÅËù self-service bank ÎÞÈËÒøÐÐ land bank ÍÁµØÒøÐÐ construction bank ½¨ÉèÒøÐÐ
industrial and commercial bank ¹¤ÉÌÒøÐÐ bank of communications ½»Í¨ÒøÐÐ
mutual savings bank »¥Öú´¢ÐîÒøÐÐ post office savings bank Óʾִ¢ÐîÒøÐÐ
mortgage bank, building society µÖÑºÒøÐÐ industrial bank ÊµÒµÒøÐÐ
home loan bank ¼ÒÕ¬´û¿îÒøÐÐ reserve bank ×¼±¸ÒøÐÐ chartered bank ÌØÐíÒøÐÐ
corresponding bank ÍùÀ´ÒøÐÐ merchant bank, accepting bank ³Ð¶ÒÒøÐÐ investment bank Ͷ×ÊÒøÐÐ
import and export bank (EXIMBANK) ½ø³ö¿ÚÒøÐÐ joint venture bank ºÏ×ÊÒøÐÐ
money shop, native bank Ǯׯ credit cooperatives ÐÅÓÃÉç clearing house Ʊ¾Ý½»»»Ëù
public accounting ¹«¹²»á¼Æ business accounting ÉÌÒµ»á¼Æ cost accounting ³É±¾»á¼Æ
depreciation accounting ÕÛ¾É»á¼Æ computerized accounting µçÄÔ»¯»á¼Æ
general ledger ×ÜÕÊ subsidiary ledger ·Ö»§ÕÊ cash book ÏÖ½ð³öÄÉÕÊ
cash account ÏÖ½ðÕÊ journal, day-book ÈÕ¼ÇÕÊ£¬Á÷Ë®ÕÊ bad debts »µÕÊ investment Ͷ×Ê
surplus ½áÓà idle capital ÓÎ×Ê economic cycle ¾¼ÃÖÜÆÚ
economic boom ¾¼Ã·±ÈÙ economic recession ¾¼ÃË¥ÍË economic depression ¾¼ÃÏôÌõ
economic crisis ¾¼ÃΣ»ú economic recovery ¾¼Ã¸´ËÕ inflation ͨ»õÅòÕÍ deflation ͨ»õÊÕËõ
devaluation »õ±Ò±áÖµ revaluation »õ±ÒÔöÖµ international balance of payment ¹ú¼ÊÊÕÖ§
favourable balance ˳²î adverse balance Äæ²î hard currency Ӳͨ»õ soft currency Èíͨ»õ
international monetary system ¹ú¼Ê»õ±ÒÖÆ¶È the purchasing power of money »õ±Ò¹ºÂòÁ¦
money in circulation »õ±ÒÁ÷ͨÁ¿ note issue Ö½±Ò·¢ÐÐÁ¿ national budget ¹ú¼ÒÔ¤Ëã
national gross product ¹úÃñÉú²ú×ÜÖµ public bond ¹«Õ® stock, share ¹ÉƱ debenture ծȯ
treasury bill ¹ú¿âȯ debt chain Õ®ÎñÁ´ direct exchange Ö±½Ó£¨¶Ô½Ç£©Ì×»ã
indirect exchange ¼ä½Ó£¨Èý½Ç£©Ì×»ã cross rate, arbitrage rate Ì×»ã»ãÂÊ
foreign currency (exchange) reserve Íâ»ã´¢±¸ foreign exchange fluctuation Íâ»ã²¨¶¯
foreign exchange crisis Íâ»ãΣ»ú discount ÌùÏÖ discount rate, bank rate ÌùÏÖÂÊ
gold reserve »Æ½ð´¢±¸ money (financial) market ½ðÈÚÊг¡ stock exchange ¹ÉƱ½»Ò×Ëù
broker ¾¼ÍÈË commission Ó¶½ð bookkeeping ²¾¼Ç bookkeeper ²¾¼ÇÔ±
an application form ÉêÇëµ¥ bank statement ¶ÔÕʵ¥ letter of credit ÐÅÓÃÖ¤
strong room, vault ±£ÏÕ¿â equitable tax system µÈ¼Û˰Ôò specimen signature Ç©×ÖʽÑù
banking hours, business hours Ӫҵʱ¼ä
ÇëÇóÑÓÆÚ¸¶¿î
ÎÒ¹«Ë¾Ð¡ÔóÏÈÉúÒò¼±Ê³ö²î´óÚæ£¬5ÔÂ1ÈÕÒÔǰ²»ÄÜ·µ»Ø£¬¹Ê¸Ã¼þÇë¿íÑÓÖÁ5ÔÂ1ÈÕ£¬ÎÒÃǽ«ÓÚ5ÔÂ2ÈÕ»ã¿î¡£
Our Mr. Osawa is away in Osaka on an urgent business, and will not return until the 1st May, and so if you will kindly let the matter stand over till then, we will send you a cheque by the first post on the 2nd of the same month.
ÊýÈÕÖ®ÄÚÎÒÃǽ«ÓÐÈý±Ê´ó¶î½ü¿î£¬ËùÒÔÎÒÃÇ×î³ÙÓÚÏÂÐÇÆÚÒ»ÒÔǰ¶¨¸ø¹ó·½»ã¿î¡£
As we expect to receive three large sums within the next few days, days, we will send you some money by Monday at the latest.
¶Ô6ÔÂ1ÈÕÓ¦¸¶¿îÏÈç¹ûÄÜÑÓЩʱ¼ä£¬ÎÒ½«·Ç³£¸Ðл¡£
I shall be very much obliged if you will give me a little more time to settle your account due 1st June.
ÎÞÁ¦¸¶¿î
·Ç³£Òź¶£¬±¾¹«Ë¾Ä¿Ç°ÊµÔÚÎÞÁ¦½áÇå¸ÃÕÊ¡£
We tegret that we are not able at the moment to make you a settlement.
¹ó¹«Ë¾ÒªÇó¸ÃÕÊÔÚ7ÔÂ16ÈÕÒÔǰ½áÇ壬µ«ÎÒ¹«Ë¾¿ÖÅÂÎÞÄÜΪÁ¦£¬ÎÒÃǽ«ÀÖÒâ½ÓÊܹ󷽶þ¸öÔÂÆÚµÄ»ãÆ±ÒÔ½áÇåÕâ±Ê¿îÏî¡£
We are afraid it will be impossible for us to settle your account by the 16th July next--the date you mention--but we shall be willing to accept a bill for the settlement at 2 m/date.
ÓÉÓÚĿǰÉúÒâÆÕ±éµØ²»¾°Æø£¬ÓÉÎÒ¹«Ë¾³Ð¶Ò¡¢10ÔÂ18ÈÕµ½ÆÚ¡¢Ãæ¶î1,500ÃÀÔªµÄ»ãƱ½«ÎÞ·¨¶ÒÏÖ¡£
Owing to the serious depression of trade now prevailing, we shall be unable to meet our acceptance for $1,500, which matures for payment on the 18th Oct.
ÍùÀ´ÕËÄ¿
×Èͬº¯·îÉϹ󷽵ÄÍùÀ´ÕÊ£¬Óà¶îΪ15.7ÃÀÔª£¬ÓÚ±¾ÈÕÁÐÈëÐÂÕʽ跽ÄÚ£¬¾´ÇëºË²é¼û¸´ÎªºÉ¡£
Enclosed I wait on you with your account current, balance carried to your debit this day in a new account, $15.7, which Itrust you find correct.
½÷ͬº¯·îÉϹ󷽵ÄÍùÀ´ÕÊ£¬ÎÒ·½Ë³²î500ÃÀÔª£¬ÈçºË²éÎÞÎó£¬ÇëÁÐÈëÐÂÕÊΪºÉ¡£
Enclosed I now wait on you with your account current, leaving a balance of $500 in my favour, which if found correct, you will be so good as to pass to a new account.
×Èͬº¯¼ÄÉϹ󷽵ÄÍùÀ´ÕÊ£¬ÆäÉÏÏÔʾÎÒ·½Ë³²î500ÃÀÔª¡£
I hand you, enclosed, your account current, showing a balance in my fivour of $500.
·ÖÆÚ¸¶¿î
ÎÒÃÇËÍ»õºó£¬¹Ë¿ÍÖ±½ÓÏòÎÒÃǰì·ÖÆÚ¸¶¿î¡£ÎÒÃÇÊÕ¿îʱ£¬Òª½«Êվݽ»¸¶¹Ë¿Í¡£
The customer pays the instalments direct to us, after delivery o fthe articles and we send him the receipts.
Äú×âÓÃÎÒ¹«Ë¾µÄ·ìÈÒ»úһ̨£¬Í¬Ê±ËÍÉÏÒ»ÕÅÆõÔ¼Ê飬¼ÇÃ÷ÄúӦΪ´ËÿÔ¸¶¿î15ÃÀÔª¡£
You have on hire from us a sewing machine, for which we hold your written agreement to make regular payments at the rate o f$15 per month.
ÎÒÃÇÔ¼¶¨·ÖÆÚ¸¶¿î¶ø½«¸Ã»úе×鏸¹ó¹«Ë¾Ê¹Óá£ÎÒÃÇÏ£Íû¹ó¹«Ë¾¶Ô´ËÐÒéÄÜÑϸñÂÄÐС£
As the machine was hired to you on the understanding that regular payments would be made, we must ask that in future the terms of the afreement should be strictly adhered to.
¸¶¿îÈÕ֪ͨ
¾´ÇëÁôÒ⣬ÎÒ¹«Ë¾¶ÔÊÐÇøµÄ¸¶¿îÈÕ£¬¶©ÓÚÿÖÜÐÇÆÚÈýÉÏÎç11ʱÆðÖÁÏÂÎç3ʱ¡£µ«ÊÇ,ÎÒÃÇÏ£Íû¸÷λծȨÈËÖÁÉÙÌáǰÈýÌìÅÉ´ú±íÓëÎÒÐнÓÇ¢Çå³¥½ð¶î¡£
Please note that our pay day for Town Accounts is Wednesday of any Week, between the hours of 11 a.m. and 3 p.m., but we expect creditors to send representatives to agree to amounts for settlement at least three days prior to calling for their cheques.
Ìá½»ÇåËãÊéºó15ÈÕÄÚ¸¶¿î¿É´ò10%µÄÕÛ¿Û£¬³¬¹ý15ÈÕ£¬ÒÀÈ«¶î¸¶Çå¡£
The account is subject to 10% discount if settled within fifteen days of rendering, after which it is strictly net.
Draft
¿ªÁ¢»ãƱ
ÎÒÃÇÓÚ±¾ÈÕÏò¹ó¹«Ë¾¿ª³öµÚ123ºÅÃæ¶î500000Ôª¡£»ãƱһÕżûƱ¼´¸¶¡£
We have this day drawn the following bill of exchange on your esteemed firm- No.123, $500,000, payable at sight.
×ñÕÕ¹ó·½Ö¸Ê¾£¬ÎÒÃÇÒÑÓÚ±¾ÈÕÏòÌïÖй«Ë¾¿ª³ö¼ûƱºó60ÈÕ¸¶¿îµÄÃæ¶î200000Ôª»ãƱһÕÅ£¬·ÑÓðüÀ¨ÔÚÄÚ¡£
We have to acquaint you that, in accordance with your instructions, we have this day drawn upon Messrs, tanaka & Co., at 60d/s for $200,000, inclusive of charges.
ÎÒÃÇÒÑÓÚ±¾Ô¿ª³öÓɹó·½ËùÖ¸¶¨µÄÈËÓÚÈý¸öÔº󸶿îµÄÃæ¶îΪ100000Ôª»ãƱһÕÅ£¬¿ÒÇë»ÝÓè³Ð¶ÒΪºÉ£¬ÌØ´Ë֪ͨ¡£
We advise you that we have drawn on you this day for $100,000, at 3m/d, to the order fo yourself, which we commend to your kind protection.
ÎÒÃÇÓÚ±¾ÔÂÏò¹ó·½¿ª³öÈý¸öÔº󸶿îµÄÃæ¶îΪ500000ÔªµÄ»ãƱһÕÅ¡£¶Ô´Ë£¬ÎÒÃÇÒÀ¹ßÀý£¬¼ÇÈë¹ó´û·½ÕÊÄÚ£¬ÌØ´Ë֪ͨ¡£
we have the pleasure to inform you that we have drawn this day on you for $500,000, at 3m/s. for which we have credited you as usual.
ÇëÇ󿪳ö»ãƱ
ÒòÆÏÌѾÆÉÐδÊÛ³ö£¬½üÆÚÒ²ÄÑÓй¥¹Û£¬ÎÒ·½Ä¿Ç°²»ÄÜ×ñÕÕÆëëøÏÈÉúµÄָʾ½«Óà¶îÏò¹ó·½¿ª³ö»ãƱ»ò»ã¸ø¹ó·½¡£
As the wines are not yet disposed of, nor likely to be for some time, we cannot obey Mr. Saito's orders as to drawing on you or remitting you the balance at present.
ÈçÓлú»á£¬ÇëÏò±¾ÈË¿ª³öú̿¼Û¿î¼ÓÉϱ£ÏÕ·ÑµÄ»ãÆ±¡£¶ÔÓÚÕâÅú³ö¿Ú»õÎΪÃÖ²¹·¢ÉúË𺦵ÄËðʧ£¬Çë°ìÀí±£ÏÕ²¢ÔÚ»õÖµÉÏÔÙ¼Ó±£5%½ð¶î¡£
Should you have an opportunity, you may draw on me for the cost of coal, together with that of insurance, which you will be so good as to effect on the outward cargo to its full value, with an addition of five per cent, to cover expenses in case of loss.
ΪÊջؿîÏÇëÒÀÕÕ×îÓÐÀûµÄ»ãÂÊ£¬ÏòÎÒ·½¿ª³ö¼ûƱºó60ÈÕ¸¶¿îµÄ»ãƱ£¬²¢ÇëͬʱÌṩ·¢Æ±¡¢Ìáµ¥¼°±£ÏÕµ¥ÎªºÉ¡£
For your reimbursement, you will draw on me at sixty days' sight, and at the most favourable exchange, furnishing me at the same time, with an invoice, bill of lading and insurance policy.
¶Ô¹ó·½µÄ·¢Æ±½ð¶î£¬ÇëÏòºº±¤A¹«Ë¾¿ª³ö¼ûƱºóÈý¸öÔ¸¶¿îµÄ»ãƱ£¬¸½¼Ä¸Ã¹«Ë¾Ìáµ¥Ò»·Ý£¬²¢Çë¸Ã¹«Ë¾°ìÀí±£ÏÕ¡£
For the amount of your invoice, you will be so good as to draw on Messrs. A & Co. of Hamburg, at three months' date, and forward them a bill of lading, requesting them to effect insurance.
ÇëÇó³Ð¶Ò»ãƱ
×ÈÏò¹ó¹«Ë¾¿ª³ÂÕâÅú»õ¼ûƱºó60ÈÕ¸¶¿î¡¢Ãæ¶î500,000Ôª»ãƱһÕÅ£¬ÇëÓè³Ð¶ÒΪºÉ¡£
We have taken the liberty of drawing on you today against this consignment for $500,000 at sixty days' sight, which please protect on presentation.
ÎÒͬº¯¼ÄÉÏÓÉAxbridgeµÄ²¼À³¿ËÏÈÉú¸¶¿î¡¢¼ûƱºó30ÈÕ¸¶¿îµÄÃæ¶îΪ50ÃÀÔª»ãƱһÕÅ,ÇëÏò¸¶¿îÈËÌá³öºóÇëÆä³Ð¶Ò£¬²¢Óè±£¹Ü£¬µ½ÆÚÇ뽫½ð¶î¸øÎÒ»ãÀ´¡£²»Ê¤¸Ð¼¤¡£
I take liberty to trouble you with the enclosed draft for $50, at thirty days' sight, on Mr. Black of Axbridge, which I shall be obliged by your getting accepted, and retaining in your possession until due, at which time you can remit me the amount.
ÎÒ¹«Ë¾Â×¶Ø·Ö¹«Ë¾¿ª³öÃæ¶î300,000ÔªµÄ»ãƱһÕÅ£¬×Èͬº¯·îÉÏ£¬Çë³Ð¶Òºó¼Ä»¹ÎªºÉ¡£
Enclosed we hand you a draft, $300,000, drawn on you by our London house. Kindly accept same and return.
ͬº¯·îÉÏÉñ»§BrownÐֵܹ«Ë¾Ïò¹ó¹«Ë¾¿ª³öµÄ»ãƱһÕÅ£¬¿ÒÇë»ÝÓè³Ð¶Òºó²¢¼°Ê±¼Ä»¹ÎªºÉ¡£
Herewith we hand you a draft from Messrs. Brown & Bros., of Kobe, on your goodselves, which please accept and return to us in due course.
¼Ä»ãƱ
ͬº¯·îÉÏÓɹó³ÇÈýÄ¾ÒøÐи¶¿î¡¢Ãæ¶îΪ500,000ÔªµÄ¼´ÆÚ»ãƱһÕÅ£¬ÊÕµ½ºó¾´Çë¸æÖªÎªºÉ¡£
We hand you enclosed a draft, value $500,000 at sight, on the Mitsuki Bank of your city, receipt of which please acknewledge.
×Èͬº¯·îÉÏÒÔRobert¸¸×Ó¹«Ë¾Îª¸¶¿îÈË¡¢Ãæ¶î26.15ÃÀÔªµÄ¼´ÆÚ»ãƱһÕÅ£¬ÓÃÒÔÇå³¥ËùÇ·¹ó·½Õ®Îñ¡£
Enclosed is a sight draft for $26.15 on Messrs. Robert & Sons, which clears off our indebtedness to you.
½÷ͬº¯·îÉÏÒÔGeorge Bury¹«Ë¾Îª¸¶¿îÈË¡¢Ãæ¶î500ÃÀÔª¼ûƱºó60ÈÕ¸¶¿îµÄµÚÒ»Áª»ãƱһÕÅ£¬Çë°ìÀíÊÖÐøÈ¡¿îºó£¬¼ÇÎҵĴû·½ÕÊ»§ÎªºÉ¡£
Enclosed you will receive first of exchange for $500 at sixty days' sight, on George Bury &Co., with which you will please to do the needful, and credit my account accordingly.
ͬº¯¼ÄÉÏÎåÕÅ»ãÆ±£¬½ð¶î×ܼÆÎª5,620,000Ôª£¬Ïê¼û×¢½Å¡£
Enclosed please find five bills of exchange, as noted at foot, amounting to $5,620,000.
³Ð¶Ò»ãƱ
¹ó·½9ÔÂ1ÈÕº¯¼°Ëù¸½ÒÔGeorge Bury¹«Ë¾Îª¸¶¿îÈË¡¢Ãæ¶î500ÃÀÔª¼ûƱºó60ÈÕ¸¶¿îµÄ»ãƱһÕžùÒÑÊÕϤ£¬ÏÖÒÑ»ñµÃ¼°Ê±³Ð¶Ò£¬µ½ÆÚºó½«¼ÇÈë¹ó·½´û·½ÕÊ»§¡£
I am favoured with your esteemed letter of the first Sept., encloseing $500 in a bill at sixty days' sight, on George Bury & Co., which, having been duly honoured, will appear to your credit at maturity.
Äã·½Óɱ¾ÈËÖ¸¶¨ÒÔMartin¹«Ë¾Îª¸¶¿îÈ˵ÄÈýÕÅ»ãÆ±£¬ÒÑÓÉÊ·ÃÜ˹¹«Ë¾³Ð¶Ò¡£
Your three drafts on Martin & Co., to my order, have been accepted by Smith & Co.
¹ó·½10ÔÂ7ÈÕ¿ª³öµÄ£¬Æ±ÃæÈÕÆÚ30Ììºó¸¶¿î¡¢Óɹó·½Ö¸¶¨¸¶¿îÈËµÄ»ãÆ±£¬½«¼°Ê±»ñµÃ³Ð¶Ò¡£
Your draft under date of th 7th Oct., at 30 days' date to your own order, will be duly honoured.
ÎÞ·¨³Ð¶Ò»ãƱ
ÎÒÃǺÜÒź¶µØÉùÃ÷£¬ÒÔÐëÌÙÏÈÉúΪ¸¶¿îÈËµÄÆ±Ãæ560,000ÃÀÔªµÄ»ãƱÒÑÔâ¾Ü¸¶£¬ÎÒÃDz»µÃ²»ÒªÇó¹ó·½»ã¼Ä567,500ÃÀÔª¡£°üÀ¨Óɴ˶ø²úÉúµÄ·ÑÓÃÔÚÄÚ¡£
We regret to state that the bill for $560,000 on Mr. sutoh, hsa been dishonoured by non-payment, and we shall be obliged by your remitting us $567,500, amount of same and charges incurred.
ÓÉʸҰÏÈÉú³Ð¶ÒµÄ¹ó·½»ãƱµÚ2345ºÅ¡¢Ãæ¶î2,500,000ÃÀÔª£¬ÒÑÔâ¾Ü¸¶£¬ÌØ´ËÉùÃ÷¡£
We state that your draft, No. 2345, for $2,500,000, duly accepted by Mr. Yano, has been dishonoured by non-payment.
uWww Savings2ndmortgage Tag Travel Springfield Missouri Savings 2nd Mortgage Bank£¨ÒøÐÐÏà¹ØËùÓÐÒµÎñ£©×¨ÒµÓ¢ÓïÖÐÓ¢¶ÔÕÕÈ«ÎÄa Savings 2nd Mortgage Robot Savings
jWww Savings2ndmortgage Tag Travel Springfield Missouri Savings 2nd Mortgage Bank£¨ÒøÐÐÏà¹ØËùÓÐÒµÎñ£©×¨ÒµÓ¢ÓïÖÐÓ¢¶ÔÕÕÈ«ÎÄn t Savings |